mardi 7 novembre 2017

Projet Justine / Elena – texte 145

Subcincuenta

Al-Qahira  La Tierra se embarazó del Sol. De su matriz oceánica surgió la vida. Ahora lleva millones de años tolerando a sus hijos. Y a la Luna, que habiendo observado el comportamiento de esos hijos, no hace más que jactarse de su antigua frigidez.

Traduction temporaire :

Sous-cinquante
 
Al-Qahira, La Terre tomba enceinte du Soleil. De sa matrice océanique surgit la vie. Elle tolère ses enfants depuis des millions d'années. Et aussi la Lune, qui, ayant observé le comportement de ces enfants, ne fait que se vanter de son ancienne frigidité.

39 commentaires:

Justine a dit…

Subcincuenta
Al-Qahira La Tierra se embarazó del Sol.

Moins cinquante

Le Caire. La Terre tomba enceinte du Soleil.

Tradabordo a dit…

Subcincuenta

Al-Qahira La Tierra se embarazó del Sol.

Moins cinquante

Le Caire [j'hésite ; on ne laisse pas ?]. La Terre tomba enceinte du Soleil.

Elena a dit…

Subcincuenta

Al-Qahira La Tierra se embarazó del Sol.

Sous-cinquante
Al-Qahira, La Terre tomba enceinte du Soleil.

Tradabordo a dit…

Subcincuenta

Al-Qahira La Tierra se embarazó del Sol.

Sous-cinquante

Al-Qahira, La Terre tomba enceinte du Soleil.

OK.

Justine ? Chloé ?

Justine a dit…

Subcincuenta

Al-Qahira La Tierra se embarazó del Sol.

Sous-cinquante

Al-Qahira, La Terre tomba enceinte du Soleil.

OK.

Tradabordo a dit…

Subcincuenta

Al-Qahira La Tierra se embarazó del Sol.

Sous-cinquante

Al-Qahira, La Terre tomba enceinte du Soleil.

Chloé ?

Mme B. a dit…

Sous-cinquante

Al-Qahira, La Terre tomba enceinte du Soleil.


Ok.

Mme B. a dit…

Elena, Justine : Mme B., c'est moi (Chloé). C'est le pseudo sous lequel je posterai mes commentaires désormais

Tradabordo a dit…

VPC.

Justine a dit…

De su matriz oceánica surgió la vida.

De sa matrice océanique surgit la vie.

Tradabordo a dit…

De su matriz oceánica surgió la vida.

De sa matrice océanique surgit la vie.

OK.

Tradabordo a dit…

De su matriz oceánica surgió la vida.

De sa matrice océanique surgit la vie.

OK.

Elena ? Chloé ?

Elena a dit…

De sa matrice océanique surgit la vie.

OK.

Mme B. a dit…

De sa matrice océanique surgit la vie.

OK.

Tradabordo a dit…

VPC.

Justine a dit…

Ahora lleva millones de años tolerando a sus hijos.

Depuis maintenant des millions d'années, elle tolère ses enfants.

Mme B. a dit…

Ahora lleva millones de años tolerando a sus hijos.

Cela fait maintenant des millions d’années qu’elle tolère ses enfants.

Tradabordo a dit…

Plus simple : Elle tolère ses enfants depuis des millions d'années.

?

Elena a dit…

Ahora lleva millones de años tolerando a sus hijos.
Elle tolère ses enfants depuis des millions d'années.

OK.

Tradabordo a dit…

Ahora lleva millones de años tolerando a sus hijos.
Elle tolère ses enfants depuis des millions d'années.

Chloé ? Justine ?

Mme B. a dit…

Elle tolère ses enfants depuis des millions d'années.

OK.

Justine a dit…

Ahora lleva millones de años tolerando a sus hijos.
Elle tolère ses enfants depuis des millions d'années.

OK.

Tradabordo a dit…

VPC.

Justine a dit…

Y a la Luna, que habiendo observado el comportamiento de esos hijos, no hace más que jactarse de su antigua frigidez.

Et la lune, qui ayant observé le comportement de ses enfants, ne fait rien d'autre que se targuer de son ancienne frigidité.

Tradabordo a dit…

Y a la Luna, que habiendo observado el comportamiento de esos hijos, no hace más que jactarse de su antigua frigidez.

Et la lune, qui ayant observé le comportement de ses enfants, [syntaxe ?] ne fait rien d'autre que se targuer de son ancienne frigidité.

Justine a dit…

Y a la Luna, que habiendo observado el comportamiento de esos hijos, no hace más que jactarse de su antigua frigidez.

Et la lune, qui ne fait rien d'autre que se targuer de son ancienne frigidité, ayant observé le comportement de ses enfants.

Tradabordo a dit…

Y a la Luna, que habiendo observado el comportamiento de esos hijos, no hace más que jactarse de su antigua frigidez.

Et la lune, qui ne fait rien d'autre que se targuer de son ancienne frigidité, ayant observé le comportement de ses enfants. [l'ordre rend mal le lien logique entre les idées]

Justine a dit…

Y a la Luna, que habiendo observado el comportamiento de esos hijos, no hace más que jactarse de su antigua frigidez.

Et, ayant observé le comportement de ses enfants, la lune ne fait que se targuer de son ancienne frigidité.

Tradabordo a dit…

Y a la Luna, que habiendo observado el comportamiento de esos hijos, no hace más que jactarse de su antigua frigidez.

Et, ayant observé le comportement de ses enfants, la lune ne fait que se targuer de son ancienne frigidité.

OK.

Elena ? Chloé ?

Elena a dit…

Et la Lune, qui ayant observé le comportement de ces enfants, ne fait que se targuer de son ancienne frigidité.

***Ma proposition, car sinon, on perd le sens...

Tradabordo a dit…

Non, mais là, la construction n'est pas correcte.

Elena a dit…

Sous-cinquante

Al-Qahira, La Terre tomba enceinte du Soleil. De sa matrice océanique surgit la vie. Elle tolère ses enfants depuis des millions d'années. Mais aussi la Lune, qui ayant observé le comportement de ces enfants, ne fait que se targuer de son ancienne frigidité.

***Je remets l'ensemble pour essayer de voir un peu mieux

Tradabordo a dit…

Sous-cinquante

Al-Qahira, La Terre tomba enceinte du Soleil. De sa matrice océanique surgit la vie. Elle tolère ses enfants depuis des millions d'années. Mais aussi [introduit un lien de cause à effet avec la phrase précédent = elle tolère la lune] la Lune, qui ayant observé le comportement de ces enfants, ne fait que se targuer de son ancienne frigidité.

Elena a dit…

Sous-cinquante

Al-Qahira, La Terre tomba enceinte du Soleil. De sa matrice océanique surgit la vie. Elle tolère ses enfants depuis des millions d'années. Mais aussi [introduit un lien de cause à effet avec la phrase précédent = elle tolère la lune // C'est exactement ça, elle doit la supporter aussi, car elle se moque d'elle] la Lune, qui ayant observé le comportement de ces enfants, ne fait que se targuer de son ancienne frigidité.

Tradabordo a dit…

Sous-cinquante

Al-Qahira, La Terre tomba enceinte du Soleil. De sa matrice océanique surgit la vie. Elle tolère ses enfants depuis des millions d'années. Mais aussi la Lune [Dans ce cas : Et aussi la Lune], qui [virgule] ayant observé le comportement de ces enfants, ne fait que se targuer [vanter ?] de son ancienne frigidité.

Elena a dit…

Sous-cinquante

Al-Qahira, La Terre tomba enceinte du Soleil. De sa matrice océanique surgit la vie. Elle tolère ses enfants depuis des millions d'années. Et aussi la Lune qui, ayant observé le comportement de ces enfants, ne fait que se vanter de son ancienne frigidité.

Tradabordo a dit…

Sous-cinquante

Al-Qahira, La Terre tomba enceinte du Soleil. De sa matrice océanique surgit la vie. Elle tolère ses enfants depuis des millions d'années. Et aussi la Lune, qui, ayant observé le comportement de ces enfants, ne fait que se vanter de son ancienne frigidité.

Avec l'ajout d'une virgule, OK.

Justine ?

Justine a dit…

Sous-cinquante

Al-Qahira, La Terre tomba enceinte du Soleil. De sa matrice océanique surgit la vie. Elle tolère ses enfants depuis des millions d'années. Et aussi la Lune, qui, ayant observé le comportement de ces enfants, ne fait que se vanter de son ancienne frigidité.

OK.

Tradabordo a dit…

OK.